Bertsoak itzul leitekez?
2007-05-04 17:23 Joan dan milurtearen azken urtea zan Vigora joan ginanean Oihane Perea, Aitor Sarriegi eta hirurok. Arabarra eta gipuzkoarra bertsotan joan ziran, eta hirugarrena, itzultzaile. Itzelezko gogoa neukan hiru-lau eguneko biajetxo bat egiteko, eta ez neutson gehiegi erreparatu neure beharrari. Vigora ailegau eta regueifeiroak ezagutu genduzan. Euren saioaren ostean geuri tokau jakun oholtzara igotzea. Ordurako larritzen hasita nengoan, baina tabladu ganean ez neban pentsauko halako gogorrak izango zanik kontua. Bertsoak banan-banan entzun eta apunteak hartzen nebazan. Bertsolariak kantetan amaitu ostean, mikrora parajetu eta itzulpen arin-arina [polisemia kontuan izan] egiten neban. Barregarriena zera izan zan: saio akaberan, jaialdiaren antolatzaileak esan euskun gehiena itzultzailea gustau jakola. Euskeraz ez ekiela kontuan izanda, zelan ez naiakon gustagarriago egingo ba!

Erantzun
Erantzuteko, izena emanda egon behar duzu. Sartu komunitatera!