EIZIEk NordaNor euskal itzulpengintzeari buruzko datu-basea sortu dau
2014-09-22 11:59Euskal itzulpengintzeari buruzko informazioa batu eta zabaltzeko asmoz, NordaNor Euskal itzulpengintzearen datu-basea sortu dau EIZIEk Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak. Euskeratik eta euskerara eginiko itzulpengintzea, interpretazinoa eta zuzenketea hartu ditue kontuan.
Euskal itzulpengintzeari buruzko informazioa batu eta zabaltzeko asmoz, NordaNor Euskal itzulpengintzearen datu-basea sortu dau EIZIEk Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak. Euskeratik eta euskerara eginiko itzulpengintzea, interpretazinoa eta zuzenketea hartu ditue kontuan.
Datu-baseko informazinoa ardatz nagusi biren inguruan antolatuta dago, Itzultzaileak eta Itzulpenak, biak alkar lotuta: itzulpenetatik abiatuta itzultzaileen datuetara joteko aukera emoten dau, eta alderantziz. Besteak beste, ondoko bilaketak egin daitekez: Hizkuntza jakin batetik (edo hizkuntza horretara) zer itzuli dan; urte tarte jakin batean zer (kopurua eta testu muetak) itzuli dan; obren jatorrizko izenaren araberako bilaketak; itzultzaile bakotxak zer itzuli dauen; itzulitako obra bakotxak izan dituan iruzkinak eta abar.
Proiektuan, EIZIEko kideez gan, hainbat arlotako adituek be parte hartu dabe, datu-baseak ohiko kalidade eta fidagarritasun estandarrak beteten dituala bermatzeko, azaldu dabe.
Erantzun
Erantzuteko, izena emanda egon behar duzu. Sartu komunitatera!